Le 11/03/12, 22:38
-87.54028083333320.648924316667
Ce matin, je suis allée visiter les ruines de Tulum (40 mn) en bus ! Très jolie, je vais mettre les photos pour que vous en profitiez.
J'ai passé la plupart de mon temps sur un rocher, d'une falaise où, en bas, existait une très jolie plage.....à regarder les personnes faire, exister....
Une est partie nager trop loin et s'est fait peur. Du coup, elle est partie de la plage
un couple jouait avec leur bébé sur le sable
Une famille jouait au ballon
.......
Moi, j'étais heureuse de les regarder s'amuser. Puis j'ai rencontré un guide mexicain qui faisait sa visite guidée en français. Je l'ai écouté. Il parle bien français, impressionnant !
Un homme parlait en espagnol, mais où que les français soient dans le monde, et quels que soient leurs efforts en rapport avec la langue, on les reconnaît toujours.....
Puis, j'ai regardé mon ticket d'entrée....qui était traduit en français.....une traduction mot à mot de l'espagnol....le texte ne voulait rien dire en français !!
Munie d'un papier et d'un crayon, j'ai rédigé la traduction en vrai français et je l'ai apporté au responsable. Il était surpris de ma démarche et très content !!!!
Peut-être s'en servira-t'il pour les prochaines impressions de tickets.
C'est l'intention qui compte !!!
J'ai passé la plupart de mon temps sur un rocher, d'une falaise où, en bas, existait une très jolie plage.....à regarder les personnes faire, exister....
Une est partie nager trop loin et s'est fait peur. Du coup, elle est partie de la plage
un couple jouait avec leur bébé sur le sable
Une famille jouait au ballon
.......
Moi, j'étais heureuse de les regarder s'amuser. Puis j'ai rencontré un guide mexicain qui faisait sa visite guidée en français. Je l'ai écouté. Il parle bien français, impressionnant !
Un homme parlait en espagnol, mais où que les français soient dans le monde, et quels que soient leurs efforts en rapport avec la langue, on les reconnaît toujours.....
Puis, j'ai regardé mon ticket d'entrée....qui était traduit en français.....une traduction mot à mot de l'espagnol....le texte ne voulait rien dire en français !!
Munie d'un papier et d'un crayon, j'ai rédigé la traduction en vrai français et je l'ai apporté au responsable. Il était surpris de ma démarche et très content !!!!
Peut-être s'en servira-t'il pour les prochaines impressions de tickets.
C'est l'intention qui compte !!!